Preparar una reunión en inglés

No importa en qué rincón del planeta te encuentres, el inglés ha trascendido las fronteras idiomáticas para erigirse como el lenguaje universal de los negocios y las comunicaciones internacionales.

Este fenómeno no es accidental; está respaldado por una serie de factores que subrayan la importancia del inglés en la esfera profesional. La globalización de los mercados ha hecho que las empresas se expandan más allá de sus fronteras nacionales, interactuando con socios, clientes y colegas de diversas nacionalidades.

En este contexto, el inglés se ha convertido en el puente lingüístico que permite a las organizaciones comunicarse efectivamente en un mundo diverso y multicultural.

Confusiones de términos comunes en reuniones de trabajo

A pesar de la creciente necesidad de utilizar el inglés en el entorno laboral, es importante reconocer que su dominio va más allá de simples conversaciones.

Para asegurar una comunicación efectiva, es crucial evitar errores comunes que pueden surgir debido a la falta de dominio del idioma, especialmente en reuniones de trabajo.

A continuación, presentamos algunos ejemplos de términos que suelen generar confusiones.

➤ Assist vs. Attend

  • Error: Decir "assist" en lugar de "attend."
  • Explicación: el verbo "assist" significa ayudar, mientras que "attend" significa asistir o estar presente. Decir "I will assist the meeting" sería incorrecto, ya que estaría indicando que ayudará en la reunión en lugar de simplemente asistir a ella.

➤ In Charge Of vs. Run/Lead

  • Error: Usar "in charge of" en lugar de "run" o "lead" en referencia a una reunión.
  • Explicación: Aunque "in charge of" significa estar a cargo de algo, al hablar de reuniones, es más apropiado decir "run" o "lead." Por ejemplo, "John will run the meeting" o "Jane will lead the presentation."

➤ Suggest vs. Discuss

  • Error: Usar "suggest" en lugar de "discuss" al proponer un tema.
  • Explicación: "Suggest" significa sugerir, mientras que "discuss" se refiere a hablar o debatir. Decir "I would like to suggest the agenda" sería incorrecto, ya que debería decir "I would like to discuss the agenda" para expresar su deseo de hablar sobre los puntos de la agenda.

➤ Wrap Up vs. Wrap

  • Error: Confundir "wrap up" con "wrap."
  • Explicación: "Wrap up" significa concluir o finalizar algo, mientras que "wrap" se refiere a envolver. Evite decir, "Let's wrap the meeting" cuando quiera decir "Let's wrap up the meeting."

Vocabulario imprescindible para reuniones en inglés

Esta es una pequeña, pero útil lista de vocabulario esencial para organizar y participar en reuniones en inglés.

  • Agenda (orden del día)
  • Minutes (minutas)
  • Chairperson (presidente)
  • Action Items (tareas pendientes)
  • Presentation (presentación)
  • Proposal (propuesta)
  • Attendees (asistentes)
  • Q&A (preguntas y respuestas)
  • Feedback (retroalimentación)
  • Follow-up (seguimiento)

Hablar inglés con fluidez en el entorno laboral es esencial para aprovechar al máximo las oportunidades profesionales y garantizar una comunicación efectiva.

Para respaldar tu habilidad en inglés, considerar la certificación de tu nivel con una institución reconocida como Trinity College London es una estrategia inteligente que te recomendamos ampliamente.

 

Obtener la certificación de Trinity College London no solo fortalece tu currículum. También demuestra el compromiso que tienes a nivel profesional y la importancia que el dominio del inglés tiene para ti. Sin duda, será el diferenciador clave en el competitivo mundo laboral actual.

 

Certificar tu nivel de inglés con Trinity College London

Completa este formulario y contactaremos contigo para darte toda la información necesaria. También puedes llamarnos al: (+34)985536155